1

(1) С тяжелым сердцем и негодуя терпел бы я твою хулу, Марк Туллий, если бы знал, что твоя заносчивость преднамеренна, а не вызвана твоим душевным недугом[1]. Но поскольку я не вижу в тебе ни меры, ни умеренности[2], то отвечу тебе, чтобы ты, если и получил какое-то удовольствие, говоря обо мне дурно, перестал его испытывать, дурное выслушивая.


Где мне жаловаться, отцы-сенаторы, кого умолять, когда я вижу, что государство отдано на разграбление и становится добычей любого наглеца? Римский ли народ? Да ведь он настолько развращен подачками, что готов торговать собой и своим достоянием[3]. Или вас, отцы-сенаторы? Но ваш авторитет – посмешище для отъявленного негодяя и преступника: где бы Марк Туллий ни находился, он защищает законы, правосудие, дело Государства[4] и перед всеми нами действует так, будто он лишь один остался из окружения прославленного мужа Сципиона Африканского[5], а не является найденышем, приехавшим из муниципия и только недавно ставшим гражданином нашего Города![6]


(2) Или поступки и высказывания твои, Марк Туллий, действительно никому не известны? Не жил ли ты с ранних лет так, что не видел ничего позорного для себя в том, что явилось бы предметом влечения кого бы то ни было?[7] Точнее, не ценой ли своего целомудрия совершенствовался ты у Марка Писона в своем безудержном красноречии?[8] Поэтому ничего удивительного нет в том, что ты позорно торгуешь тем, что самым постыдным образом приобрел.


Примечания:



1

вызвана твоим душевным недугом — Саллюстий обращается к творчеству самого Цицерона, вольно цитируя начало его знаменитой речи против Катилины и начало же инвективы против Ватиния.



2

ни меры, ни умеренности — обращение к труду Саллюстия «Заговор Катилины».Ср.: К, 11, 4.



3

торговать ... своим достоянием — выражение встречается как у Саллюстия, так и у Цицерона.



4

защищает дело государства — новое обращение к творчеству Цицерона.



5

из окружения ... Сципиона Африканского — т.е. из «честных мужей». Так обозначает собрание благонамеренных и сам Цицерон («Против Верреса»).



6

ставший гражданином нашего города — обычное обвинение против Цицерона – «нового человека». Встречается и в «Сатирах» Ювенала: Новый, незнатный совсем человек из Арпина, недавно Всадником бывший простым, повсюду ставит заставы (Пер. Д.Недовича, Ф.Петровского).



7

влеченья кого бы то ни было — избитая тема для очернения, обвинение в разврате. Точно так же обвинял своих противников и Цицерон.



8

в своем безудержном красноречии? — тот же мотив.







 


Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх