Урок 25

Madrid de noche 

Сослагательное наклонение (настоящее время). Употребление сослагательного наклонения после глаголов, выражающих желания и чувства. Союз si.


Katia: Carlos, me gustaría que salgamos juntos toda una noche en Madrid.

Carlos: ¿Quieres conocer la vida nocturna madrileña?

Katia: Sí, tú llevas más tiempo aquí, quisiera que me hagas una sugerencia.

Carlos: Bueno, yo propongo que salgamos el viernes. La famosa noche madrileña emprieza el viernes por la tarde y termina el lunes.

Katia: ¿En serio? No lo creo.

Carlos: ¡Si ya te lo he dicho! Los madrileños son unos locos. Son insaciables y tienen reglas fijas para divertirse.

Katia: Quiero que me lo expliques en forma más detallada.

Carlos: Vamos a conocer una serie de locales. Me parece bien que el viernes a las 2.00 de la tarde tomemos algo en una taberna. Pediremos que nos sirvan unas tapas y una copa de Rioja. Después quisiera que nos pasemos al café Gijón en el Paseo de Recoletos.

Katia: Bueno, la noche es muy larga ¿no?

Carlos: ¿Quieres  que  saque  entradas  para  el  Teatro Monumental?

Katia: A decir verdad, me gustaría más que veamos un buen flamenco.

Carlos: Hay también clubs nocturnos donde bailan flamenco... En la «Casa Patas» la entrada incluye una bebida.

Katia: De allí, ¿vamos a una discoteca?

Carlos: Todavía no. Según las reglas no se va a la discoteca antes de las 2.00 de la madrugada.

Katia: Toda la gente pasea por la Gran Vía a medianoche, ¿no?

Carlos: Claro. Yo propongo que conozcas la discoteca «Oh Madrid» que está en la carretera de La Coruña. Tienen una piscina.

Katia: Carlos, ¡quiero que pasemos allí la noche!

Carlos: Luego vamos a la discoteca «Voltereta», está en el sótano de un gran almacén. Abren a las 7.00 de la mañana.

Katia: ¿A las 7.00 de la mañana?

Carlos: Si te lo he dicho: los madrileños son insaciables.


Ночной Мадрид


Катя: Карлос, я бы хотела, чтобы мы вместе пошли погулять на всю ночь по Мадриду.

Карлос: Хочешь познакомиться с мадридской ночной жизнью? Катя: Ты здесь дольше, чем я; я бы хотела, чтобы ты мне что-нибудь предложил.

Карлос: Хорошо, я предлагаю пойти погулять в пятницу. Знаменитая мадридская ночь начинается в пятницу вечером и заканчивается в понедельник.

Катя: Серьезно? Я в это не верю.

Карлос: Но я уже тебе это говорил! Мадридцы – сумасшедшие люди. Они ненасытные и развлекаются по правилам.

Катя: Я хочу, чтобы ты мне это показал.

Карлос: Мы посмотрим некоторые места. Я предлагаю в пятницу в 2 часа дня поесть в таверне. Мы попросим, чтобы нам принесли какую-нибудь закуску и по бокалу Ри-охи. Затем я бы хотел, чтобы мы с тобой пошли в кафе «Хихон» на Пасео де Реколетос.

Катя: Хорошо, ночь очень длинная, не правда ли?

Карлос: Хочешь, я куплю билеты в театр «Монументаль»?

Катя: По правде говоря, мне больше хотелось бы посмотреть хорошее фламенко.

Карлос: Есть также ночные клубы, где танцуют фламенко... В «Каса Патас» в стоимость входного билета включены напитки.

Катя: А оттуда мы пойдем на дискотеку?

Карлос: Пока нет. Согласно правилам, на дискотеку не ходят раньше двух часов ночи.

Катя: Все гуляют по улице Гран Виа в полночь, не так ли?

Карлос: Да, конечно. Я предлагаю пойти на дискотеку «О, Мадрид», которая находится на шоссе на Ла Корунью. Там есть бассейн.

Катя: Карлос, я хочу, чтобы мы там провели ночь!

Карлос: Затем мы пойдем на дискотеку «Вольтерета», которая расположена в подвале крупного склада. Она открывается в семь часов утра.

Катя: В семь часов утра?

Карлос: Я же тебе сказал: мадридцы ненасытны.


Сослагательное наклонение


Сослагательное наклонение служит для передачи личной точки зрения, его употребление делает относительным характер сказанного. Оно употребляется преимущественно в придаточных предложениях и вводится определенными глаголами и союзами.


Сослагательное наклонение (настоящее время)


Формы настоящего времени сослагательного наклонения образуются от форм 1-го лица изъявительного наклонения настоящего времени:


cantar —> canto —> cante

cantes

cante

cantemos

cantéis

canten


poner —> pongo —> ponga

pongas

ponga

pongamos

pongáis

pongan


servir   —> sirvo —> sirva

sirvas

sirva

sirvamos

sirváis

sirvan


Глаголы с окончанием -аr оканчиваются в сослагательном наклонении на . Глаголы с окончанием -еr и -ir на -а. Некоторые глаголы изменяют написание: pagar pague, sacar saque


Маленькое утешение:


Формы 1-го и 3-го лица единственного числа совпадают. Глаголы с окончаниями -еr и -ir имеют одинаковые окончания.


Упражнение 1


Заполните таблицу формами глаголов в 3-м лице единственного числа настоящего времени в изъявительном и сослагательном наклонениях:

traducir traduce  traduzca

1. conducir

2. tener

3. leer

4. escribir

5. subir

6. aprender

7. venir


Употребление сослагательного наклонения после глаголов, выражающих желания и чувства


Сослагательное наклонение употребляется после глаголов, которые выражают желание:


Quisiera que me acompañes.

Я бы хотела, чтобы ты меня проводил.


Deseo que le visitemos a él.

Я бы хотел, чтобы мы его повидали.


Propone que conozcas el barrio.

Он предлагает тебе познакомиться с кварталом.


Espero que venga. – Я надеюсь, что он придет.

¿Me permites quefume? – Ты позволишь мне закурить?

Megustaría que tomemos algo. – Я бы очень хотел, чтобы мы поели что-нибудь.


Сослагательное наклонение употребляется после глаголов, которые выражают удовлетворение, радость, огорчение и т.д.


Me parece bien que salgamos. – Я очень рада, что мы пойдем погулять.

Me alegro de que me escribas. – Я доволен, что ты мне пишешь.

Lamento que tengan cerrado. – Жаль, что они закрылись.


Упражнение 2


Выразите пожелание:

Quisiera que

1. (nosotros, salir) toda una noche.

2. (nosotros, visitar) ... un bar.

3. (tú, sacar) ... una entrada para el teatro.

4. (tú, mirar) ... una película.


Упражнение 3


Какая форма является правильной?

1. Katia desea que (salen, salgan) toda una noche.

2. Katia y Carlos (salen, salgan) toda una noche.

3. Me parece bien que nos (visitáis, visitéis) este fin de semana.

4. Vosotros nos (visitáis, visitéis) este fin de semana.

5. Propone que (toman, tomen) algo en una taberna.

6. (Toman, tomen) algo en una taberna.

7. Lamento que no la (ayudas, ayudes) con los ejercicios.


Упражнение 4


Попросите разрешения:

¿Me permite que

1. (abrir) la puerta?

2. (fumar) un cigarrillo?

3. (salir) con su hija?

4. (hacer) una pregunta?

5. (visitar) a su familia?

6. (entrar) en su casa?


si


Вы уже, конечно, заметили, что si имеет значение если или ли:

Si quieres, vamos al teatro. – Если хочешь, пойдем в театр.

No sé, si viene. – Я не знаю, придет ли он.


si также употребляется для смыслового выделения и подтверждения:

¡Si te lo he dicho! – Но я же тебе это говорил!


Испанско-русский словарь

a decir verdad по правде говоря

abanico m веер

atraer притягивать, привлекать

castañuelas f pl кастаньеты

cigarrillo m сигарета

club m nocturno ночной клуб

contagiar заражать

detallado, -а детальный, подробный

discoteca f дискотека

electrizar наэлектризовывать

¿enserio? серьезно?

entrada f входной билет

espectáculo m спектакль, представление

fiebre f лихорадка

fijo, -а точный, определенный

flamenco m фламенко

gran almacén m склад

incluir включать

insaciable неутолимый, ненасытный

lamentar сожалеть

largo, -а длинный, долгий

local m место

loco m сумасшедший

madrugada f раннее утро

mantón m шаль

melancólico, -а меланхолический, грустный

nórdico, -а северный

orgullo m гордость

palmoteo m рукоплескание

pasarse происходить

pasearse прогуливаться

pasión f страсть

permitir разрешить

piscina f бассейн

proponer предлагать

puro, -а чистый

regla f правило

ritmo m gitano цыганский ритм

según согласно

sentimiento m чувство

sótano m подвал

sugerencia f предложение

tablao m de flamenco сцена для фламенко

taconeado m отбивание ритма каблуками

tener a disposición иметь в распоряжении

terminar заканчивать

toda una noche всю ночь напролет

tristeza f грусть

un montón de куча, множество (чего-либо)

una serie de ряд (чего-либо)

vida f nocturna ночная жизнь


El Flamenco

Los madrileños son los que menos duermen en Europa, porque tienen a disposición un montón de bares, restaurantes, clubs nocturnos, discotecas, cafés, tablaos de flamenco, etc. Los locales con un espectáculo de flamenco atraen mucho a los turistas. Esa música melancólica y ese ritmo gitano acompañado de guitarras, castañuelas, palmoteo, taconeado y movimientos refleja tristeza y pasión. La falda, el abanico y el mantón permiten expresar vida, un sentimiento fuerte, el orgullo puro. Es decir que el flamenco es como una fiebre que contagia y electriza también a la gente tranquila nórdica.


Ответы:

Упражнение 1: 1. conduce, conduzca; 2. tiene, tenga; 3. lee, lea; 4. escribe, escriba; 5. sube, suba; 6. aprende, aprenda; 7. viene, venga

Упражнение 2: Quisiera que: 1. salgamos toda una noche. 2. visitemos un bar. 3. saques una entrada para el teatro. 4. mires una película.

Упражнение 3: 1. salgan 2. salen 3. visitéis 4. visitáis 5. tomen 6.  toman 7. ayudes

Упражнение 4: ¿Me permite que: 1. abra la puerta? 2. fume un cigarrillo? 3. salga con su hija? 4. haga una pregunta? 5. visite a su familia? 6. entre en su casa?





 

Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх