Liber XXVII Septem Regum Sanctorum

Ритуал XXVIII. Церемония Семи Святых Королей

(Праздным или расточительным послушникам Будет дано задание, соответствующее их природе. Если они откажутся от задания из-за лени или из-за ощущения, что у них есть более важные дела (о чем может судить их Неофит), тогда V.V.V.V.V. 8=3 сам может проинформировать их с большим уважением, что теперь они подходят для допуска к Таинству Семи Святых Королей).

(Бог первого Престола одет в Темно-Голубую мантию, второго — в Лиловую, третьего — в Алую, четвертого — в Оранжевую, пятого — в Зеленую, шестого — в Светло-Желтую, седьмого — в Ярко-Синюю. Остальные служащие — Hegemon, облаченный в белую и в белой маске и в его руке Жезл Феникса Планет; и Иерей в черной маске и в черной мантии, в его руках — Плеть и Посох. Кандидата, хорошо накормленного и довольного, облаченного в Мантию Послушника и увенчанного лавровым венком, ведет Hegemon (его Неофит) в Зал. Подведенный к алтарю, на котором горит небольшой огонь благоухающего дерева, кедра, или сандала, или алоэ, около которого его ставят на колени и Черный служащий идет вперед, угрожая ему своей плетью и говорит)

Иерей: Кто Ты?

Hegemon Кандидату: Я — Соискатель Святого и Возвышенного Ордена А.А. и я прошу помощи у Осириса.

(Эта церемония может быть приспособлена для работы двумя служащими, Hegemon, принимающим каждый раз разные цветные мантии и соответствующую Божественную форму. Но наиболее желательно, чтобы полный состав Девяти принимал участие).

"Приветствую Тебя, Осирис торжествующий, Владыка Аменти, владыка Эненти! Приветствую Тебя, сияющее солнце милосердия и правосудия, на чьей голове золотая корона света, невидимая людям! Приветствую тебя, приветствую тебя, единственный свет в нашей тьме! Приветствую тебя, через кого только (…) можно достичь Братства Бессмертных. Снизойди направить этого кандидата по прямому пути и пусть он не встанет на путь заблудшего". (Ответа нет). "Давайте восстанет и будем искать Осириса". (они подходят к Первому престолу).

Сатурн.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Мир и достаток и довольство и большое здоровье и долголетие. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она приведет тебя к скорби и бедности и преждевременному старению, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Второго Престола).

Юпитер.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Авторитет и уважение людей и почести и восхваление и почитание. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она разрушит тебя и ты будешь презираем всеми людьми и твоя мощь будет разбита, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Третьего Престола).

Марс.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Мужество и энергия и сила, покорение и господство. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она поглотит тебя как огонь и все, что у тебя было, ты потеряешь. И в своих битвах ты будешь побежден и ты будешь разбит и повержен в грязь, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Четвертого Престола).

Солнце.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Слава и радость и честная и открытая жизнь, слава и гармония будут твоими слугами и победа будет ждать тебя как служанка. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она уведет тебя от жизни людей, так что ты будешь прятаться в норах и пещерах от света, и твое имя будет потеряно и ты внезапно покроешься позором, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Пятого Престола).

Венера.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Любовь и красота и истинное счастье, свобода и изобилие. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она уничтожит любовь в тебе и вся твоя красота будет испорчена и никогда более ты не услышишь доброго слова, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Шестого Престола).

Меркурий.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Ученость и красноречие и сила исцелять болезни людей. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо вор придет к тебе и ограбит тебя, и у тебя не будет более знания и заболев, твое тело разрушиться, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Седьмого Престола).

Луна.

— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Чистота и ясность видения и все плоды наслаждения. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она затмит твои глаза и ты иссякнешь и обледенеешь и внезапно ты будешь сражен, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали ко мне, как ты приветствовал моих братьев; подними же свою руку в стремлении к Братству Бессмертных и ты коснулся семи струн небесной лиры. Проходи же далее.

(Они возвращаются, но не к алтарю, а к небольшой дверце храма, за которой темное подземелье. Hegemon яростно толкает его внутрь руками и ногами, все громко кричат: "Осирис — черный Бог". Там он должен оставаться 7 часов. Если ранее в любой момент ритуала он скажет: "я прошу не этих благословлений, я ищу Осириса. Что сказал вам silent dark one?", или слова похожего смысла, Hegemon отвечает, раз и навсегда удаляя повязку: "Воистину, ты сказал хорошо; узнай же, что Осирис — черный Бог я прямой путь в Святой и Возвышенный Орден лежит не через зеленое пастбище и не вдоль тихой воды. Но в Долине Теней Смерти Его посох и Плеть пригодятся тебе. Возьми их поэтому и сложи свои руки на груди; взойди со мной на 7 шагов к Престолу".

(Соискатель делает так, стоя между служащими. Четвертый престол убран, что освободить проход. Семь Королей устремляются к нему и ударяют его своими орудиям, но он продолжает свой путь и они подают один за другим: Седьмой на Втором шаге, Шестой — на Третьем,…, Второй — на Седьмом и Первый — у подножия Престола. Соискатель переступает через их тела и садится на свое место. Тогда они, каждый со своего места, восхваляют его, в то время как двое служащих поддерживают его с двух сторон и Иерофант обращается к нему: "Брат _____, в этот день я символически поместил тебя на место Брата А.А. Следи, чтобы твоя жизнь истинно отражала это постепенное завоевание Семи Задач и никогда не забывай, что твой путь — путь Осириса, и что Осирис — черный Бог".)

(Затем они выводят его из Храма).

(По прошествии 7 часов Соискателя спасает Осирис, темный служащий, уже сказанными словами, за исключением "Воистину, ты сказал хорошо", используя более суровый тон в начале речи. Далее церемония продолжается как ранее.)







 


Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх